La cérémonie de sortie de la chanson de rap "Take the High-speed Train to See the Sea" (version lao) et du livre peint à la main "Take the Train to Laos" (version chinois-lao) s'est tenue avec succès dans la préfecture de Banna
La cérémonie de sortie de la chanson de rap "Take the High-speed Train to See the Sea" (version lao) et du livre peint à la main "Take the Train to Laos" (version chinois-lao) s'est tenue avec succès dans la préfecture de Banna
Le 26 avril 2023, la chanson de rap "Take the High-speed Rail to See the Sea" (version lao) et le livre peint à la main "Take the Train to Laos" (version chinois-laos) parrainé par le gouvernement provincial Information Bureau et l'Association provinciale pour l'amitié avec les pays étrangers ont été libérés. La cérémonie s'est déroulée avec succès dans la préfecture de Banna.Lai Yong, directeur adjoint à plein temps du Bureau d'information du gouvernement provincial,Wang Yu, vice-président à plein temps de l'Association provinciale pour l'amitié avec les pays étrangers,Chen Xuanliang, membre du comité permanent du comité du parti de l'État de Banna et directeur du département de la propagande, et Zhe Luo Junyao, directeur du bureau consulaire du Laos à Jinghong ont assisté à l'événement.
Dans son discours, le vice-président à plein temps Wang Yu a souligné que les chansons et les livres peints à la main expriment de manière vivante le désir et l'attente des peuples des deux pays pour cette route de réconfort, d'amitié, de développement, de bonheur et d'unité. deviendra une boutique culturelle populaire.En tant que seule province de Chine frontalière avec le Laos, la province du Yunnan est pionnière dans la mise en place de la communauté de destin Chine-Laos.L'Association provinciale pour l'amitié avec l'étranger continuera à tirer parti des avantages du Yunnan et du Laos en termes de proximité géographique, de liens étroits et de liens culturels, continuera à développer les échanges et la coopération avec les personnes âgées dans les domaines des sciences humaines, de l'éducation, de l'économie et le commerce, l'agriculture et la jeunesse, coordonnent et approfondissent les échanges non gouvernementaux et favorisent les liens interpersonnels. Un nouvel élan a été donné à la construction de l'ancienne communauté de destin.
"Le Yunnan est un endroit magnifique et magique, et le Laos est également très riche en ressources touristiques culturelles", a déclaré Lai Yong, directeur adjoint à temps plein du Bureau d'information du gouvernement provincial, dans son discours. "Aller au Laos en train" est officiellement " Belt and Road " ", les efforts pour accélérer la connectivité avec le monde extérieur seront transmis à l'Asie du Sud-Est, et la prospérité du chemin de fer Chine-Laos et la perspective brillante de construire une communauté de destin pour l'humanité seront transmises sur le monde entier.
Le directeur du bureau consulaire du Laos à Jinghong, Zhe Luo Junyao, a déclaré que, comme le chantent les paroles de "Prenez le chemin de fer à grande vitesse pour voir la mer", le chemin de fer Laos-Chine relie le fleuve et la mer, apportant une grande commodité pour les peuples des deux pays.Il espérait que davantage d'amis du Laos et de Chine apprendraient à mieux se connaître et gagneraient plus de bonheur grâce à cette route de l'amitié."Je crois que grâce à nos efforts, 'le Yunnan sera plus beau et Vientiane sera renouvelé', et les peuples des deux pays seront toujours de bons voisins, de bons amis, de bons camarades et de bons partenaires."
Lors de la cérémonie, la chanson de rap "Prends le train à grande vitesse pour voir la mer" (version lao) et le livre peint à la main "Prends le train pour le Laos" (version chinois-lao) sont officiellement sortis.
La version laotienne de la chanson de rap "Voir la mer sur le train à grande vitesse" a été récemment interprétée par l'équipe de création musicale laotienne et des chanteurs laotiens.Song Basong Thongwang (translittération), le chanteur et jeune chanteur lao, a déclaré que les paroles expriment l'attente que les habitants des deux pays s'attendent à ce que le chemin de fer Laos-Chine apporte des avantages tangibles aux deux pays, et qu'il puisse continuer pour aller de l'avant et jouer un rôle exemplaire.
Le livre peint à la main "Aller au Laos en train" (version chinois-lao) a été conçu et publié par la maison d'édition Yunnan Education. Utilisant des animaux anthropomorphes comme personnages, il raconte l'histoire du touriste chinois Xiaoling (le singe doré du Yunnan) et le Laotien qui a terminé la formation professionnelle des chemins de fer à Kunming, en Chine. L'étudiant Akang (langur du Laos) a pris le train pour Vientiane ensemble. Dans le train, lui et l'agent de bord Oncle Xiang (éléphant d'Asie) ont apprécié le magnifique paysage le long du chemin, transportant l'amitié de génération en génération entre les peuples de la Chine et du Laos.